אהרן טסלר ו"זמירות" בביצוע מרטיט: 'אין ווילדן וואלד'

אסון השואה ומלחמת העולם השנייה גרמו לא רק להשמדת העם היהודי גופו, אלא גם לחורבן עצום של התרבות היהודית. אינספור פיסות יקרות של זכרונות, היסטוריה ומסורת נעלמו יחד עם האנשים ששמרו עליהם. אבל שיר אחד פשוט מן "הבית הישן" קיבל חיים חדשים בדורנו.

השיר ביידיש, "In Vilden Vald"  "ביער הפרא", בביצועו של אהרון טסלר (במקור מנורפולק, וירג'יניה), הוא מחווה למורשת משפחתו ולהמשכיות הנצחית של הרוח היהודית.

"סבתא שלי, רחל טסלר, זכרונה לברכה, היא אחת הבודדות מבני המשפחה ששרדו את זוועות אושוויץ וצעדות המוות של הנאצים, והצליחה לחזור לישוב  Viseu de Sus ברומניה, להתחתן ולהקים משפחה ", אומר אהרון טסלר . "עם זאת, היא סבלה עוד רדיפות תחת המשטר הקומוניסטי הרומני, ובסופו של דבר הובילה את משפחתה לישראל, שם חייתה עד פטירתה במרס 2017".

בשנותיה המאוחרות יותר, רחל טסלר דיברה על ילדותה בכפר הרומני הקטן Romuli, ובין הסיפורים הרבים שהזכירה היה שיר, יצירה נצחית של מוסיקה יהודית ותרבות עממית, מעולם שאבד ולא שב.

השיר "In Vilden Vald" מספר את סיפורו של טלה קטן אבוד ביער, אשר מחפש את אמו ואת ביתו. פסוקי השיר משווים את הטלה עם העם היהודי ואת מסעו בחיפוש  אחר שקט ושלווה בארץ ישראל. השיר ממחיש את התקווה הגדולה והאמונה המתמשכת, אשר מאפיינת כל כך הרבה דורות של יהודים באירופה ובעולם כולו.

לאחר מחקר מקיף, לא עלה בידו של אהרון למצוא את השיר הזה מתועד בשום מקום אחר בעולם. הקלטה פשוטה מסבתו היתה כל מה שנשאר מהשיר. היצירה החשובה הזאת של ההיסטוריה העממית היהודית רקדה עם המוות באושוויץ ושרדה, וכעת היא מתחדשת מתוך הסמן המובהק להתמדה יהודית – דור המשך/נכד של ניצולת שואה.

עכשיו הגיע הזמן להחיות ולחדש את המורשת היהודית הזאת, מתוך הערצה והערכה של הדורות הבאים. בעוד שרוב המאזינים המקוריים של השיר ניספו בחושבם שהם חווים את קץ ההיסטוריה היהודית, ההפקה המחודשת של "In Vilden Vald" היא עדות לאמונה הנצחית, לחוסן ולנחישות שחיזקו את העם היהודי לאורך הזמן.

1 תגובות

השאר תגובה